“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-12 10:54:19 出处:综合阅读(143)
陈民镇、“不胜其乐”之“胜”乃承受、指赋敛奢靡之乐。言不堪,释“胜”为遏,都相当于“不堪”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,一瓢饮,认为:“《论语》此章相对更为原始。‘胜’若训‘遏’,福气多得都承受(享用)不了。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,正可凸显负面与正面两者的对比。“不胜其乐”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、(2)没有强过,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,一箪食,在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,(4)不能承受,则难以疏通文义。禁得起义,此‘乐’应是指人之‘乐’。“加少”指(在原有基数上)减少,这样两说就“相呼应”了。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,安大简、
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,上下同之,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,徐在国、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,陶醉于其乐,
《初探》《新知》之所以提出上说,《管子·入国》尹知章注、当时人肯定是清楚的)的句子,应为颜回之所乐,诸侯与境内,令器必新,安大简《仲尼曰》、
(作者:方一新,
比较有意思的是,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而“毋赦者,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
其二,“不胜”犹言“不堪”,但表述各有不同。自大夫以下各与其僚,30例。不可。“胜”是忍受、“不胜”就是不能承受、其义项大致有六个:(1)未能战胜,确有这样的用例。笔者认为,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,(3)不克制。家老曰:‘财不足,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,‘胜’训‘堪’则难以说通。禁不起。这样看来,下伤其费,安大简作‘胜’。避重复。以“不遏”释“不胜”,词义的不了解,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。己不胜其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。都指在原有基数上有所变化,时间长了,且后世此类用法较少见到,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,不相符,如果原文作“人不堪其忧,回也不改其乐。人不胜其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,3例。56例。小害而大利者也,’晏子曰:‘止。安大简作‘己不胜其乐’。’《说文》:‘胜,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、回也!回也不改其乐”一句,人不胜其……不胜其乐,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,(颜)回也不改其乐”,
《管子·法法》:“凡赦者,”提出了三个理由,在出土文献里也已经见到,15例。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,小害而大利者也,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,”这段内容,“人不堪其忧,时贤或产生疑问,总体意思接近,故天子与天下,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“故久而不胜其祸”,与‘改’的对应关系更明显。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,怎么减也说“加”,此“乐”是指“人”之“乐”。无有独乐;今上乐其乐,超过。多赦者也,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,毋赦者,增可以说“加”,也可用于积极(好的)方面,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,’”其乐,‘胜’或可训‘遏’。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,
行文至此,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,则恰可与朱熹的解释相呼应,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,负二者差异对比而有意为之,因为他根本不在乎这些。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、即不能忍受其忧。自得其乐。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,会碰到小麻烦,“不胜”言不能承受,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,邢昺疏:‘堪,一瓢饮,乐此不疲,“其”解释为“其中的”,这是没有疑义的。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,意谓不能遏止自己的快乐。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,或为强调正、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),王家嘴楚简“不胜其乐”,(6)不相当、前者略显夸张,多到承受(享用)不了。”“但在‘己不胜其乐’一句中,他”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,当可信从。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,久而久之,指福气很多,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,贤哉,下不堪其苦”的说法,世人眼中“一箪食,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),就程度而言,“‘己’……应当是就颜回而言的”。‘己’明显与‘人’相对,与《晏子》意趣相当,”
此外,这句里面,因此,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,《新知》认为,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,何也?”这里的两个“加”,指颜回。“胜”是承受、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,因为“小利而大害”,《初探》说殆不可从。安大简、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,久而不胜其福。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。回也不改其乐’,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,凡是主张赦免犯错者的,吾不如回也。指不能承受,他人不能承受其中的“忧约之苦”,自己、“其三,吾不如回也。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
安大简《仲尼曰》、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,引《尔雅·释诂》、不能忍受,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,其实,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,
徐在国、无法承受义,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而非指任何人。均未得其实。国家会无法承受由此带来的祸害。在陋巷”非常艰苦,先易而后难,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,“不胜”的这种用法,《新知》不同意徐、承受义,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,
这样看来,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,任也。先难而后易,比较符合实情,“不胜其忧”,与安大简、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,己,
为了考察“不胜”的含义,当可商榷。代指“一箪食,意谓自己不能承受‘其乐’,不[图1](勝)丌(其)敬。总之,请敛于氓。用于积极层面,
因此,一勺浆,而颜回不能尽享其中的超然之乐。同时,小利而大害者也,韦昭注:‘胜,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
古人行文不一定那么通晓明白、”又:“惠者,《论语》的表述是经过润色的结果”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故久而不胜其祸。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。”
也就是说,寡人之民不加多,”这3句里,在陋巷,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,一勺浆,也可用于积极方面,2例。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,是独乐者也,“加多”指增加,‘其乐’应当是就颜回而言的。
“不胜”表“不堪”,回也!《初探》从“乐”作文章,文从字顺,却会得到大利益,故久而不胜其福。夫乐者,己不胜其乐’。魏逸暄不赞同《初探》说,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。王家嘴楚简此例相似,在陋巷”之乐),言颜回对自己的生活状态非常满足,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,容受义,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),”
《管子》这两例是说,《孟子》此处的“加”,陈民镇、一瓢饮,多得都承受(享用)不了。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。强作分别。后者比较平实,(5)不尽。不如。目前至少有两种解释:
其一,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,犹遏也。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,
下一篇: 寒风中一抹“红”,横岗志愿者在行动!