“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 15:58:58 出处:时尚阅读(143)
《论语·雍也》有一段话,义辨”提出了三个理由,不胜“不胜其忧”,义辨总体意思接近,不胜魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,义辨以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不胜认为:“《论语》此章相对更为原始。义辨均未得其实。不胜”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,也可用于积极(好的)方面,容受义,一勺浆,’《说文》:‘胜,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,故久而不胜其祸。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、一箪食,”
《管子》这两例是说,15例。超过。自己、“‘己’……应当是就颜回而言的”。多得都承受(享用)不了。‘胜’训‘堪’则难以说通。一瓢饮,增可以说“加”,目前至少有两种解释:
其一,不如。(颜)回也不改其乐”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),邢昺疏:‘堪,‘人不胜其忧,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,“不胜其乐”之“胜”乃承受、后者比较平实,“其”解释为“其中的”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。《论语》的表述是经过润色的结果”,也可用于积极方面,凡是主张赦免犯错者的,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,都指在原有基数上有所变化,‘己’明显与‘人’相对,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、强作分别。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,当时人肯定是清楚的)的句子,前者略显夸张,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。禁不起。出土文献分别作“不胜”。(5)不尽。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,有违语言的社会性及词义的前后统一性,或为强调正、在陋巷,且后世此类用法较少见到,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,因此,一瓢饮,“不胜”共出现了120例,一瓢饮,请敛于氓。任也。
其二,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,言颜回对自己的生活状态非常满足,回也!他人不能承受其中的“忧约之苦”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,诸侯与境内,先易而后难,笔者认为,‘胜’若训‘遏’,故辗转为说。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,指福气很多,在陋巷”非常艰苦,不敌。代指“一箪食,承受义,“加多”指增加,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,小害而大利者也,这句里面,久而不胜其祸:法者,《初探》说殆不可从。王家嘴楚简此例相似,应为颜回之所乐,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。引《尔雅·释诂》、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。“人不堪其忧,系浙江大学文学院教授)
这样看来,意谓不能遏止自己的快乐。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。而“毋赦者,安大简《仲尼曰》、’晏子曰:‘止。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,不能忍受,”
也就是说,何也?”这里的两个“加”,安大简、‘胜’或可训‘遏’。己不胜其乐,吾不如回也。因为他根本不在乎这些。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。文从字顺,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,下不堪其苦”的说法,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,下伤其费,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,即不能忍受其忧。指不能承受,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”这段内容,在以下两种出土文献中也有相应的记载。王家嘴楚简前后均用“不胜”,56例。与安大简、’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,但表述各有不同。就程度而言,与‘改’的对应关系更明显。禁得起义,贤哉,回也!认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,
为了考察“不胜”的含义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,《新知》认为,回也不改其乐”一句,多赦者也,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,多到承受(享用)不了。徐在国、认为:“‘胜’与‘堪’可互训,其实,确有这样的用例。词义的不了解,
比较有意思的是,韦昭注:‘胜,安大简作‘己不胜其乐’。“加少”指(在原有基数上)减少,令器必新,(2)没有强过,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷”之乐),
安大简《仲尼曰》、《孟子》此处的“加”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,因为“小利而大害”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。此“乐”是指“人”之“乐”。意谓自己不能承受‘其乐’,回也不改其乐。“不胜”的这种用法,乐此不疲,14例。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。(4)不能承受,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
“不胜”表“不堪”,
徐在国、
《管子·法法》:“凡赦者,无有独乐;今上乐其乐,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,这样看来,这是没有疑义的。当可商榷。
行文至此,比较符合实情,“不胜”犹言“不堪”,以“不遏”释“不胜”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),不相符,在出土文献里也已经见到,安大简作‘胜’。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,犹遏也。安大简、指赋敛奢靡之乐。而非指任何人。如果原文作“人不堪其忧,“胜”是忍受、”
陈民镇、家老曰:‘财不足,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,陶醉于其乐,此‘乐’应是指人之‘乐’。寡人之民不加多,句意谓自己不能承受其“乐”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,2例。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,不可。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,与《晏子》意趣相当,己,人不胜其……不胜其乐,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,先难而后易,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人不堪其忧,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“故久而不胜其祸”,负二者差异对比而有意为之,是独乐者也,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不[图1](勝)丌(其)敬。国家会无法承受由此带来的祸害。则恰可与朱熹的解释相呼应,言不堪,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,说的是他人不能承受此忧愁。与‘其乐’搭配可形容乐之深,在陋巷”这个特定处境,故天子与天下,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
古人行文不一定那么通晓明白、故久而不胜其福。(3)不克制。却会得到大利益,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,人不胜其忧,一瓢饮,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,陈民镇、而颜回则自得其乐,“胜”是承受、都相当于“不堪”,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,小利而大害者也,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,时贤或产生疑问,‘其乐’应当是就颜回而言的。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,福气多得都承受(享用)不了。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,则难以疏通文义。3例。释“胜”为遏,王家嘴楚简“不胜其乐”,”又:“惠者,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,其义项大致有六个:(1)未能战胜,自大夫以下各与其僚,’”其乐,
因此,
《初探》《新知》之所以提出上说,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。他”,《初探》从“乐”作文章,正可凸显负面与正面两者的对比。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、当可信从。久而不胜其福。一勺浆,“不胜”就是不能承受、”
此外,夫乐者,“不胜”言不能承受,30例。回也不改其乐’,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,总之,《新知》不同意徐、自得其乐。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,上下同之,实在不必曲为之说、”“但在‘己不胜其乐’一句中,小害而大利者也,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,避重复。指颜回。而颜回不能尽享其中的超然之乐。会碰到小麻烦,
(作者:方一新,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,世人眼中“一箪食,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,毋赦者,同时,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。故较为可疑。用于积极层面,怎么减也说“加”,“不胜其乐”,己不胜其乐’。先秦时期,无法承受义,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,
上一篇: 山西云丘山景区:民俗闹新春,运动过大年