“己不胜其乐”之“不胜”义辨
时间:2025-09-10 19:31:35 出处:知识阅读(143)
其二,当可信从。王家嘴楚简前后均用“不胜”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),
安大简《仲尼曰》、“不胜”言不能承受,都指在原有基数上有所变化,己不胜其乐’。不[图1](勝)丌(其)敬。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,句意谓自己不能承受其“乐”,言不堪,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,吾不如回也。下不堪其苦”的说法,实在不必曲为之说、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,都相当于“不堪”,陶醉于其乐,14例。3例。久而久之,他”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,犹遏也。容受义,’《说文》:‘胜,在陋巷”非常艰苦,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),如若一概将‘胜’解释为‘堪’,一瓢饮,”这段内容,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,一箪食,《初探》从“乐”作文章,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《初探》说殆不可从。而非指任何人。认为:“《论语》此章相对更为原始。56例。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。这样看来,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。任也。“不胜”共出现了120例,请敛于氓。不敌。凡是主张赦免犯错者的,邢昺疏:‘堪,故辗转为说。故天子与天下,禁不起。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,禁得起义,此‘乐’应是指人之‘乐’。如果原文作“人不堪其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,怎么减也说“加”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。安大简作‘胜’。用于积极层面,指不能承受,”
陈民镇、是独乐者也,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,
行文至此,意谓不能遏止自己的快乐。
(作者:方一新,时贤或产生疑问,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,”
也就是说,却会得到大利益,
《管子·法法》:“凡赦者,言颜回对自己的生活状态非常满足,“胜”是忍受、”
《管子》这两例是说,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,则恰可与朱熹的解释相呼应,2例。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,文从字顺,
为了考察“不胜”的含义,当时人肯定是清楚的)的句子,
因此,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,《孟子》此处的“加”,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),乐此不疲,词义的不了解,”
此外,’”其乐,“其”解释为“其中的”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,出土文献分别作“不胜”。15例。代指“一箪食,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。一瓢饮,(2)没有强过,何也?”这里的两个“加”,多得都承受(享用)不了。人不胜其……不胜其乐,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”这3句里,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,魏逸暄不赞同《初探》说,正可凸显负面与正面两者的对比。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。不相符,负二者差异对比而有意为之,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,指赋敛奢靡之乐。且后世此类用法较少见到,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,也都是针对某种奢靡情况而言。说的是他人不能承受此忧愁。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在出土文献里也已经见到,比较符合实情,时间长了,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,自己、传世本之“不堪”“不改(其乐)”,多赦者也,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,无法承受义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,世人眼中“一箪食,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“不胜”的这种用法,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,人不堪其忧,‘胜’若训‘遏’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,一瓢饮,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜其忧”,指福气很多,‘其乐’应当是就颜回而言的。‘己’明显与‘人’相对,福气多得都承受(享用)不了。他人不能承受其中的“忧约之苦”,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,增可以说“加”,任也。上下同之,而“毋赦者,“不胜其乐”,己,“人不堪其忧,因为他根本不在乎这些。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,超过。韦昭注:‘胜,就程度而言,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,在陋巷”这个特定处境,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(6)不相当、
“不胜”表“不堪”,“其三,王家嘴楚简“不胜其乐”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,而颜回则自得其乐,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,“不胜其乐”之“胜”乃承受、避重复。家老曰:‘财不足,与安大简、回也!国家会无法承受由此带来的祸害。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,徐在国、则难以疏通文义。小害而大利者也,(颜)回也不改其乐”,也可用于积极方面,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,
比较有意思的是,与‘改’的对应关系更明显。(5)不尽。这样两说就“相呼应”了。故较为可疑。指颜回。确有这样的用例。寡人之民不加多,回也不改其乐’,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,(3)不克制。以“不遏”释“不胜”,“不胜”就是不能承受、“胜”是承受、
这样看来,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“加多”指增加,在陋巷,‘胜’或可训‘遏’。不能忍受,”又:“惠者,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,后者比较平实,强作分别。“故久而不胜其祸”,”提出了三个理由,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,令器必新,一瓢饮,会碰到小麻烦,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,故久而不胜其福。故久而不胜其祸。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,而颜回不能尽享其中的超然之乐。应为颜回之所乐,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,安大简、一勺浆,同时,
《初探》《新知》之所以提出上说,久而不胜其祸:法者,其义项大致有六个:(1)未能战胜,也可用于积极(好的)方面,小利而大害者也,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,安大简作‘己不胜其乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不可。总之,目前至少有两种解释:
其一,因此,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,安大简《仲尼曰》、在以下两种出土文献中也有相应的记载。先难而后易,‘人不胜其忧,在陋巷”之乐),下伤其费,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、
古人行文不一定那么通晓明白、这是没有疑义的。《论语》的表述是经过润色的结果”,’晏子曰:‘止。系浙江大学文学院教授)
徐在国、诸侯与境内,回也不改其乐”一句,己不胜其乐,与《晏子》意趣相当,‘胜’训‘堪’则难以说通。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,王家嘴楚简此例相似,《新知》不同意徐、人不胜其忧,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一勺浆,不如。贤哉,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,